Characters remaining: 500/500
Translation

hổ cốt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hổ cốt" se traduit en français par "os de tigre". Voici quelques explications pour bien comprendre ce terme :

Définition et Usage
  • Hổ signifie "tigre".
  • Cốt signifie "os". Ainsi, "hổ cốt" désigne littéralement les os d'un tigre.
Contexte d'utilisation

Dans la culture vietnamienne, "hổ cốt" est souvent utilisé dans le cadre de la médecine traditionnelle, où les os de tigre sont supposés avoir des propriétés médicinales. Cependant, il est important de noter que l'utilisation de parties du corps d'animaux sauvages, comme le tigre, est illégale dans de nombreux pays en raison de la protection des espèces menacées.

Exemples d'utilisation
  1. Dans un contexte médical traditionnel :

    • "Les praticiens de la médecine traditionnelle vietnamienne croient que le hổ cốt a des effets bénéfiques sur la santé."
  2. Dans une discussion sur la conservation :

    • "L'utilisation du hổ cốt est un sujet de débat en raison de la protection des tigres."
Usages avancés

Dans la langue vietnamienne, le terme "hổ cốt" peut être utilisé métaphoriquement pour désigner quelque chose de rare ou de précieux, mais cela est moins courant.

Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "hổ cốt", mais on peut rencontrer des termes connexes dans des discussions sur la médecine traditionnelle ou la zoologie.

Différents sens

En dehors de son sens littéral, "hổ cốt" n'a pas d'autres significations courantes dans le vocabulaire vietnamien.

Synonymes

Il n'y a pas de synonymes directs pour "hổ cốt", mais dans un contexte plus large, on pourrait parler de "thành phần từ động vật" (ingrédient d'origine animale) en général.

  1. os de tigre

Words Containing "hổ cốt"

Comments and discussion on the word "hổ cốt"